Français
Français
Au début, les 13 premières colonies bessarabes étaient désignées par le numéro de la parcelle de terre sur laquelle elles se trouvaient dans le plan général d'arpentage. Krasna était la steppe n° 7, souvent appelée “colonie catholique”. De ces numéros sobres, on est très vite passé à des noms, le plus souvent dérivés de personnalités russes de la famille du tsar ou d'autres dynasties princières.
Un dossier de 1819 sur la division des colonies protestantes en paroisses1) montre que Krasna a été appelée Konstantinovskaya/ Protection de Constantin peu après sa fondation. Il est impossible de savoir qui a donné ce nom à Krasna.
Selon le rapport communal de 1848 (dont le texte figure au point 10.1 Documents et rapports du gouvernement et de l'administration), Krasna se serait d'abord appelée “Elisabeta” et plus tard “Konstantinschutz”. Tarutino étant également appelé Elisabetha, il serait inhabituel que deux localités voisines aient porté le même nom. Il est donc nécessaire de clarifier cette affirmation :
En 1818, toutes les colonies fondées jusqu'alors reçurent sur ordre du tsar leurs noms ultérieurs, appelés noms commémoratifs. Il est possible que l'attribution officielle des noms ait été liée à la visite du tsar Alexandre Ier en Bessarabie. Les noms étaient dérivés de lieux et de rivières où les alliés russe, prussien et autrichien avaient mené des batailles victorieuses contre Napoléon lors des guerres de libération de 1812 à 1815 ou avaient réussi d'autres actions importantes. On procéda de la même manière pour Katzbach et Dennewitz, fondés plus tard (après 1820), de sorte qu'au total 15 colonies bessarabes reçurent un nom faisant référence à l'histoire2), par exemple Tarutino, Borodino, Beresina, Arzis, Brienne, Paris, Leipzig, Teplitz, Katzbach, Krasna.
Le nom de Krasna vient de Krasnoye (Krasnoi, Krasnye, Krasnaoi), situé à environ 70 km au sud-ouest de Smolensk, où les Français ont perdu six mille morts et bien plus de 10 000 prisonniers le 17 novembre 1812, et les Russes 700 hommes. Le nom de Krasna apparaît dans le registre des baptêmes de Krasna en 1818. En 1817, on parle encore de la “colonie catholique”.
Krasna a gardé son nom jusqu'à son déplacement en 1940. L'orthographe était en allemand = Krasna, en russe = Krasnoe/Krasninskaja, en roumain = Crasna.