Ferramentas de Usuário

Ferramentas de Site


pt:krasna:j-07-02-00

7.2 O dialeto Krasna

A população de Krasna conservou a sua língua materna alemã no dialeto palatino até à reinstalação, apesar de as línguas oficiais e escolares (cada vez mais desde 1871) serem o russo e o romeno, respetivamente.

Na sua dissertação “Die Mundarten der deutschen Mutterkolonien Bessarabiens und ihre Stammheimat” 1), Albert Eckert provou meticulosamente que Krasna ocupa uma posição especial entre as 24 colónias estudadas. Só aqui se aplicam as características decisivas de um dialeto da Alemanha Central. De acordo com as suas investigações, o local de origem do Krasna é o Palatinado. Na sua opinião, pode afirmar-se com certeza que a maioria dos colonos de Krasna deve ter vindo da região do Palatinado Renano. Eckert: “A sua posição católica especial não permitiu uma maior mistura em termos de povoamento, transporte e língua.

Eduard Ruscheinsky escreve: “Com o tempo, desenvolveu-se um dialeto uniforme entre os colonos e o palatino parece ter prevalecido como dialeto dominante, embora revestido de vários pedaços de dialeto” (ver Dicionário Krasna abaixo).

As pessoas mantiveram-se sempre fiéis à língua materna alemã, mas as palavras estrangeiras foram-se introduzindo gradualmente no vocabulário. Hellmut Erich Fiechtner 2) realizou um estudo exaustivo e demonstrou que muitas palavras e expressões idiomáticas de outras línguas foram retomadas, especialmente do polaco, russo, turco, búlgaro e romeno. O seu trabalho contém uma lista considerável de palavras e suas origens que também encontraram o seu lugar no dialeto Krasna.

Eckert (ver acima) também escreve sobre palavras emprestadas de outras línguas em ligação com a sua pesquisa de dialectos. Uma descrição mais breve das palavras adoptadas pelos alemães de Bessarábia pode ser encontrada em Erwin Heer, Bessarabischer Heimatkalender 1955, pp. 59-61 e Heimatkalender 1981 pp. 74-86.

Dicionário do dialeto Krasna

Segue-se uma lista de expressões e frases típicas do dialeto Krasna, que remonta a um dicionário no Heimatbuch 25 anos após a reinstalação em 1965. Este dicionário foi revisto e completado por Ernst Schäfer. Está impresso em: Erinnerungen an Bessarabien 60 Jahre nach der Umsiedlung, Landsmannschaft der Bessarabiendeutschen Rheinland-Pfalz e.V., 2001, pp. 265-271.

Ernst Schäfer escreve no seu prefácio: “Devido às diferentes origens dos bessarabianos católicos e à interferência de línguas e expressões idiomáticas estrangeiras, formou-se um dialeto próprio em Krasna e Emmental. A base para isso foi, naturalmente, a língua trazida da antiga pátria, à qual se misturaram outras expressões e expressões idiomáticas ao longo do tempo. O dialeto que assim se desenvolveu foi preservado ao longo dos anos até à reinstalação e ainda hoje é cultivado nas reuniões da população local.

A origem dos colonos ainda pode ser claramente reconhecida em muitas das palavras e frases que foram transmitidas. Assim, as pessoas ainda falam com estas cores dialectais aqui na Renânia e também no Sarre e na Alsácia.
É certo que muitas palavras e expressões típicas dessa época se perderam, pelo que gostaria de registar abaixo tudo o que ainda se sabe. Tentarei também explicar palavras, expressões e frases individuais, completamente incompreensíveis.

Na lista que se segue, as palavras alemãs estão ordenadas por ordem alfabética, seguidas da expressão bessarabiana.
z. Em alguns casos, os termos individuais também foram utilizados com outros significados que não os aqui apresentados.

As palavras emprestadas de outras línguas (tanto quanto se sabe) estão assinaladas da seguinte forma

  • do russo rus
  • do polaco pol
  • do romeno rum

<ignore>

A
Aal Biskor rus
Aas Luder
Abdecker (Schinder) Schinner;
(Ausdruck: Geh’ zum Schinner!)
Abend Owend
Abendduft (stark duftende Blümchen) Owenddiftcher
Aber awwer
Aberglaube Awwerglawe
Abfall (Obst) Grutze, z.B. Appelgrutze
abgegrast kahlgefress
abgemacht abgeredd
abgemessen hingedeelt
abgerissen abgeriss
abgespannt marodie rus
Abmühen abmarachte
Abort Nuschenik rus
Abschaum Boslett
Abscheu Abschei
Abschied Adjes
abtreiben weggeschafft
ächzen ahnsä
Ader Oder
adoptieren annemme
Advokat Affegat
albern doortig
Ameise Omensel
Angst/Aufregung Jascht;
(Ausdruck: der war in d’r Jascht)
Anstreichen Anstraiche,
aber: mit Kalk weißen= weißele
Apfelsine Bommeranz
Arznei Mekäzin
Auberginen bloe Battelschanne (Brimmelsaier)
aufgedunsen uffgedruscht
Augenbraue Awwerhoor
ausgelassen dortig
Auto Feierwaan
B
Backtrog Muld
Bahnhof Wachsall rus
Bahnhofsvorsteher Chef de Gara rum
Bahnüberfahrt Brijest
balgen Barotze
Bauch (Bauchschmerzen) Panz (Panzweh)
Bauch bei Pferd oder Rind Panz/Wambe
beben/zittern schettere
Beelzebub Beelzebock
Beerdigung Leicht
Beet Ländche
Beichtvater erteilt die Lossprechung nicht fortgejaht (fortgejagt)
beinah Schiergar/bal
bekleckern versuddle
Besenreisig Besemzeich
besuchen gehen maie geh'n
betrunken sein besuff sine
Bettlaken Leintuch
Beule Dutzäe
beurkunden Kuptschi mägge
Bilder Biller
Bindfaden Spagat
Birne Gruschki
Blutegel Blutsuckler
Bonbon aber
lose Bonbon
Zuckersteencher
Druschelcher
Bote/Biittel Schütz
Böttcher (Faßmacher, Küfer) Bunderer
Bottich Stand
Brotbeutel Brotsack
Brummkreisel Brummkader
Buben Buwe
Bude Budgi
Bügeleisen Pletteisen
Bulle Brimmel
Bündel Putsche
Butterbrot Butterschmeer
D
Daheim Derhemm
Dahlie Kartoffelblume
dämmerig schummerich
Decke (Fransendecke) Zoddeldeck
dengeln (Sense dengeln) dengle
Deßjatine (russ. Flä-chenmaß 1.093 ha) Desedin rus
Dieb Spitzbu
Distel Dischtel
Docht Wiche
drechseln abdrehe
Dreigespann Troika
Durcheinander Dorchenanner
Durchfall die Scheiß
E
Egge Eh'
Eidechse Edehex
Eimer Eemer
Einäugig scheel
Eingeweide Kuddele
Einheizen ennschiere
Einspänner Karutz
Eiter Matering
Enkel Kindskind
erkälten verkiele
Erntewagen (Leiterwagen) Harbie rus
erschöpft malack oder marodie
F
Fahrkarte Bilett rum
Faltenrock geschlaaner Rock
Fastenzeit Faschtzeit
Federbett Bettzich
Federwagen (Kutsche) Britschki rus
fegen kehre
Fieber Hitz
Fieberthermometer Hitzmesser
Flieder Ziderringe
Flöte Flujer
flüstern pischpere
Fohlen Hutsch
oder Hutschele
Fotograf Abnemmer
Fotografie Portrett
Friedhof Kerchhoff
Frikadellen Katlette
Frosch (Kröte) Grott
Fuder Fuhr
G
Gabel Gawwel
gackern gagse
gähnen gabse
gegorenes Getränk (russisch) Kwass oder Pragge rus
Gehege Okol rus
Geldbeutel Geldsack
Geliebte/ Freundin Aldi
Geliebter/ Freund Alder
Gemeindebüro Primaria rum
Gemischtwarengeschäft Lafke rus
Gemüse/Melonenfeld Bastan/Baschtanrus
Gemüseeintopf russischer Borschtrus
Gepäck Bagasch rum
Gerümpel Gruscht/ aldes Zeich
gewesen gewehn
Grille Grickselmaus
Gruß (Tagesgruß) Helfgott
Grütze (bei den Soldaten) Gaschai
Gurke Gummer
Gutsbesitzer Pomeschtschik/ Bruschui rus
H
Hagebutte Arschkratzele
Hamster Kormaus
Hand voll (z.B. Mehl) Gauschel
Handschuhe Henschki
Hebamme Großmutter
Heimlich hehling
Hemdbrust Manischki
Heurupfer (Spießhaken) Hairobber
hochstehend slusch
Hocken (Getreidehokken) Kubitze
Holzbein Stollfuß
Hosengürtel Rieme
Hosenträger Schelke
Huhn Hingel
Hühnerauge Grenau
Hühnerhändler Hingelskrämer
Hunde Hunn
I
Idiot Turnoi/Potz
Imbiß Sakuski
J
Jacke zum Anzug Schigeet
Jauche/Urin Saich
K
Kadaver Luder
Kahn Lottki
Kamm Strehl
Kartenspiele Bauer, Durack, Bottkidnoi (Herz, Kreuz, Schelle, Schippe)
Kaulquappe Lutzcher
Kippe (Zigaretten- oder Zigarrenstummel) Stumb
Kirchweihe (Kirmes) Kerwe
Klaue Kloob
Kluft Grift
Knäuel Klingel
kneifen mit Fingernägeln petze
knittern knootsche
Kochherd Blitt
Kochtopf Kastroll
Koffer Tschamatan rum
Kohlrouladen Haluptzi rus
Kopfkissen Kisse
Kram/ Gerümpel so Zeich
Kreuz Kreiz
Krokus ? Branduschki (zwiebelart. Gewächs)
Kröte Grott
Kruste (Brot) Korscht
Kücheln Pfannkuchen Käskichle, Ritzkichle, Weitrauwekichle, Kerbsekichle (Platschindi)
Kuckuck Hupupp
Kuhfladen Batze
Kürbisse Kerbse
Kuß Schmutz
küssen schmutze
Kutschwagen Karret/Pritschki
L
Laken Strohdeck
lamentieren lamädiere
Lamm ohne Mutter, (mit der Flasche großgezogen) Suckel
Lappen Zoddel/Lumbe
Lärm Krawall
leidlich goigack
leihen borje
Leiter Leter
Leiterwagen Harbiewagen
liederlich Lotterich/lidderlich/faul
liegen leie
Lokomotive Barbos
M
Mädchen Mäd
Mähmaschine Haspelmaschin
Mähmaschine mit Selbstableger Rechemaschin
Mähne beim Pferd Kamm
Mais Bobschoi rus
Maiskolben (ohne Kör-ner) Butzle
Maiskuchen Mamlai rus
Maispflanzer Dibber oder Bobschoi-setzer
Maisrebbler Bobschoimaschin
Maisspeise (Polenta) Mamlick rus
Mantel Baldoo
Manufakturwaren Zeich
Maske Fratzengesicht
Maulwurf Murwolef
Melkstelle Strunga
Melonen Arbusen oder Harbusen
Melonen- Gemüsefeld Bastan
Menge Brascht
Mirabellen Scheißpflaumen
Mohn Maag
Mohrrüben Gellriewe
Motorrad Dudderwänche
Musterung Losung
Mutter Mamme
Mütze Kapp
N
Nachttopf Brunsdeppche
neugierig neischierich
nörgeln prudle
Nudelholz Mangelholz
O
Oft, (häufig) alle Ritt
Ohrwurm Ohrschlupper
Oliven Maslinne
Onkel Vetter
Opa Vatter
operieren öffnen
P
Päckchen basilki
Päckchen Tabak Birock
Paprika Peffer
Parfüm Chudie/Duchi
Parfümieren einchudie
Pastor Pader
Patrouille Batrull
Peitschenende aus Pferdeschwanzhaaren Schmick
Perlziesel Sandhas/ Erdhas
Pferch Harman rus
Pferdeherde Tawunn rus
Pferdehüter Tawunnschick rus
Pflug Bluch
pflügen ackere
Pfriem Briemert
Pfropf (Flaschenkorken) Stobbe
Pickel (Spitzhacke) Rotthack
pinkeln/ pissen brunse/ pische
Pips (Geflügelkrankheit) Freck; (die Hingele hann die Freck)
planschen blansche
Platzergen Schuttreen
Plinsen (Blätterkuchen) Plinne
Postkutscher Poschtar rus
Prise (z.B. Salz) Tob
Prozeß Sudd
R
Radau Geschrai
Rasen Wasem
Raufe (Heuraufe) Reff
Rechtsanwalt Affegat
Reibach Geschäft gemacht Potschin gemach
Reifen Reef
Reisnägel (Reisbrett-stifte) Wanzanägel
Rizinusbohnen Zeckebohne
Rogen (Fischeier) Ikri
röntgen lassen spiggele losse; durch-leichte
Rüsche Frambelki
S
Sacharin/ Süßstoff Giftzucker
salutieren Schest abgenn
Sandalen Babusche
Sarg Lad
Schaf Schof
Schafskäse Branza/Schoofskäs
Schal Scherft
Scharf (gewürzt) beißisch
Scharlach Halbraine
Schlagen schlaan
Schlampe Hodleho
Schlapp marodi (Ausdruck: marodi wie e Hund!)
schlauchig/ wählerisch schneekich
Schluckauf Schlickser
Schragen (Querbrett am Wagenkasten) Schrogel
Schramme Schmarre
Schrank Schank
Schwaden Schlach
Schwalbe Schwalmche
schwanger (sie ist so weit) 's is soweit
schwerhörig daabohrich
schwindelig Drehkeppisch/termlich
Sicherheitsnadel Spingel
Spinnengewebe Spinnehudele
Spitzname Lackname
Stachelbeeren Druschelcher
Stiefgeschwister zammegebrungene Kinner
Stoffabfälle Placker
stottern schtaxe
Straße Stroß
Strauch/ Busch Putsche
Streichhölzer Schwewwelcher
Strudeln (Mehlspeise) Strudle (können verschieden zu bereitet werden)
Studentenblume (Tagetes) Torke
Sülze Gallrei
Tante (Base) Wees
Taufpaten Gevatterleit
Teekocher Tschanik rus
Teigtasche (Mehlspeise) Piroggi rus
tollpatschig tappich
Tomaten Battelschanne rus
Trauzeugen Ehrenväter
Truthahn Putthahn
Tuchnadel Burka
Tulpen Tulpanen
tünchen (anstreichen) weißele
U
übermütig dortich
Überschuhe Galoschen
Umstand/Ärger Glabott
ungezogen galgestrickich
Unkraut Borjan oder Burian rus
unordentliches Weibsbild Putscheil (Putscheule)
unruhiger Mensch Heihoppser
Untertasse Bledche
V
Vater Daade
Veranda Schardack
verdattert vergelschtert
veredeln (Reben Bäume) angen (geangt)
verlobt fertich gemach
verpetzen rätsche
verschmutzen/ unbrauchbar machen Dreckich mache/ versaue
W
Waschwanne Zuwwer
Wassermelone Arbuse
auch Harbuse rus (gelbe Melonen)
Weib (von Gestalt Großes Weib) Roik
weißer Stirnfleck bei Tieren (Bleß) Bless
Weizen Wez
Werst
(russ. Längenmaß)
Werscht
wiederkäuen iddrige
wiehern waichere
Windhund Buike
Z
Ziehharmonika Blosbalke
Zigarette Zigerr
Zwirn Neez

</ignore>

1)
publicada em Marburg, N.G. Elwert'sche Verlagsbuchhandlung (G.Braun), 1941
2)
Hellmut Erich Fiechtner, Fremde Einflüsse in der Sprache und in den sprachlichen Gütern der Bessarabiendeutschen : ein Beitrag zur Geschichte und Entwicklung des bessarabiendeutschen Wortschatzes
pt/krasna/j-07-02-00.txt · Última modificação em: 2023/08/17 16:44 por Otto Riehl Herausgeber