User Tools

Site Tools


en:krasna:j-07-02-00

7.2 The Krasna dialect

The Krasna people retained their German mother tongue in the Palatine dialect until resettlement, even though the official and school languages (increasingly since 1871) were Russian and Romanian respectively.

In his dissertation “Die Mundarten der deutschen Mutterkolonien Bessarabiens und ihre Stammheimat” 1), Albert Eckert meticulously proved that Krasna occupies a special position among the 24 colonies studied. Only here do the decisive characteristics for a Central German dialect apply. According to his investigations, Krasna's original home is the Palatinate. He believes that it can be stated with certainty that the majority of the Krasna settlers must have come from the Rhenish Palatinate region. Eckert: “Their special Catholic position did not allow for a greater mixture in terms of settlement, transport and language.

Eduard Ruscheinsky writes: “Over time, a uniform dialect developed among the colonists and Palatine seemed to have prevailed as the dominant dialect, although it was dressed up with various dialect chunks” (see Krasna Dictionary below).

People always remained faithful to the German mother tongue, but foreign words gradually crept into the vocabulary. Hellmut Erich Fiechtner 2) has carried out an extensive study and has shown that many words and idioms from other languages were taken up, especially from Polish, Russian, Turkish, Bulgarian and Romanian. His work contains a considerable list of words and their origins which have also found their way into the Krasna dialect.

Eckert (see above) also writes about loan words from other languages in connection with his dialect research. A shorter description of the words adopted by the Bessarabian Germans can be found in Erwin Heer, Bessarabischer Heimatkalender 1955, pp. 59-61 and Heimatkalender 1981 pp. 74-86.

Krasna Dialect Dictionary

The following is a list of typical expressions and idioms in Krasna dialect, which goes back to such a dictionary in the Heimatbuch 25 years after the resettlement in 1965. This dictionary has been revised and completed by Ernst Schäfer. It is printed in: Erinnerungen an Bessarabia 60 Jahre nach der Umsiedlung, Landsmannschaft der Bessarabiadeutschen Rheinland-Pfalz e.V., 2001, pp. 265-271.

Ernst Schäfer writes in his preface: “Due to the different origins of the Catholic Bessarabians and the interference of foreign languages and idioms, a dialect of their own was formed in Krasna and Emmental. The basis for this was, of course, the language brought from the old homeland, into which other expressions and idioms were then mixed over the course of time. The dialect that developed in this way was preserved throughout the years until the resettlement and is still cultivated today at gatherings of the local people.

The origin of the colonists can still be clearly recognised in many of the words and phrases that have been handed down. Thus, people still speak with these dialectal colourings here in the Rhineland and also in the Saarland and Alsace.
Certainly, many words and typical expressions from that time have been lost, so I would like to record below all that is still known. I will also try to explain individual, completely incomprehensible words, expressions and phrases.

In the following list, the German words are arranged in alphabetical order, followed by the Bessarabian expression.
z. In some cases, individual terms were also used in other meanings than those shown here.

Words borrowed from other languages (as far as known) are marked as follows

  • from Russian rus
  • from Polish pol
  • from Romanian rum

<ignore>

A
Aal Biskor rus
Aas Luder
Abdecker (Schinder) Schinner;
(Ausdruck: Geh’ zum Schinner!)
Abend Owend
Abendduft (stark duftende Blümchen) Owenddiftcher
Aber awwer
Aberglaube Awwerglawe
Abfall (Obst) Grutze, z.B. Appelgrutze
abgegrast kahlgefress
abgemacht abgeredd
abgemessen hingedeelt
abgerissen abgeriss
abgespannt marodie rus
Abmühen abmarachte
Abort Nuschenik rus
Abschaum Boslett
Abscheu Abschei
Abschied Adjes
abtreiben weggeschafft
ächzen ahnsä
Ader Oder
adoptieren annemme
Advokat Affegat
albern doortig
Ameise Omensel
Angst/Aufregung Jascht;
(Ausdruck: der war in d’r Jascht)
Anstreichen Anstraiche,
aber: mit Kalk weißen= weißele
Apfelsine Bommeranz
Arznei Mekäzin
Auberginen bloe Battelschanne (Brimmelsaier)
aufgedunsen uffgedruscht
Augenbraue Awwerhoor
ausgelassen dortig
Auto Feierwaan
B
Backtrog Muld
Bahnhof Wachsall rus
Bahnhofsvorsteher Chef de Gara rum
Bahnüberfahrt Brijest
balgen Barotze
Bauch (Bauchschmerzen) Panz (Panzweh)
Bauch bei Pferd oder Rind Panz/Wambe
beben/zittern schettere
Beelzebub Beelzebock
Beerdigung Leicht
Beet Ländche
Beichtvater erteilt die Lossprechung nicht fortgejaht (fortgejagt)
beinah Schiergar/bal
bekleckern versuddle
Besenreisig Besemzeich
besuchen gehen maie geh'n
betrunken sein besuff sine
Bettlaken Leintuch
Beule Dutzäe
beurkunden Kuptschi mägge
Bilder Biller
Bindfaden Spagat
Birne Gruschki
Blutegel Blutsuckler
Bonbon aber
lose Bonbon
Zuckersteencher
Druschelcher
Bote/Biittel Schütz
Böttcher (Faßmacher, Küfer) Bunderer
Bottich Stand
Brotbeutel Brotsack
Brummkreisel Brummkader
Buben Buwe
Bude Budgi
Bügeleisen Pletteisen
Bulle Brimmel
Bündel Putsche
Butterbrot Butterschmeer
D
Daheim Derhemm
Dahlie Kartoffelblume
dämmerig schummerich
Decke (Fransendecke) Zoddeldeck
dengeln (Sense dengeln) dengle
Deßjatine (russ. Flä-chenmaß 1.093 ha) Desedin rus
Dieb Spitzbu
Distel Dischtel
Docht Wiche
drechseln abdrehe
Dreigespann Troika
Durcheinander Dorchenanner
Durchfall die Scheiß
E
Egge Eh'
Eidechse Edehex
Eimer Eemer
Einäugig scheel
Eingeweide Kuddele
Einheizen ennschiere
Einspänner Karutz
Eiter Matering
Enkel Kindskind
erkälten verkiele
Erntewagen (Leiterwagen) Harbie rus
erschöpft malack oder marodie
F
Fahrkarte Bilett rum
Faltenrock geschlaaner Rock
Fastenzeit Faschtzeit
Federbett Bettzich
Federwagen (Kutsche) Britschki rus
fegen kehre
Fieber Hitz
Fieberthermometer Hitzmesser
Flieder Ziderringe
Flöte Flujer
flüstern pischpere
Fohlen Hutsch
oder Hutschele
Fotograf Abnemmer
Fotografie Portrett
Friedhof Kerchhoff
Frikadellen Katlette
Frosch (Kröte) Grott
Fuder Fuhr
G
Gabel Gawwel
gackern gagse
gähnen gabse
gegorenes Getränk (russisch) Kwass oder Pragge rus
Gehege Okol rus
Geldbeutel Geldsack
Geliebte/ Freundin Aldi
Geliebter/ Freund Alder
Gemeindebüro Primaria rum
Gemischtwarengeschäft Lafke rus
Gemüse/Melonenfeld Bastan/Baschtanrus
Gemüseeintopf russischer Borschtrus
Gepäck Bagasch rum
Gerümpel Gruscht/ aldes Zeich
gewesen gewehn
Grille Grickselmaus
Gruß (Tagesgruß) Helfgott
Grütze (bei den Soldaten) Gaschai
Gurke Gummer
Gutsbesitzer Pomeschtschik/ Bruschui rus
H
Hagebutte Arschkratzele
Hamster Kormaus
Hand voll (z.B. Mehl) Gauschel
Handschuhe Henschki
Hebamme Großmutter
Heimlich hehling
Hemdbrust Manischki
Heurupfer (Spießhaken) Hairobber
hochstehend slusch
Hocken (Getreidehokken) Kubitze
Holzbein Stollfuß
Hosengürtel Rieme
Hosenträger Schelke
Huhn Hingel
Hühnerauge Grenau
Hühnerhändler Hingelskrämer
Hunde Hunn
I
Idiot Turnoi/Potz
Imbiß Sakuski
J
Jacke zum Anzug Schigeet
Jauche/Urin Saich
K
Kadaver Luder
Kahn Lottki
Kamm Strehl
Kartenspiele Bauer, Durack, Bottkidnoi (Herz, Kreuz, Schelle, Schippe)
Kaulquappe Lutzcher
Kippe (Zigaretten- oder Zigarrenstummel) Stumb
Kirchweihe (Kirmes) Kerwe
Klaue Kloob
Kluft Grift
Knäuel Klingel
kneifen mit Fingernägeln petze
knittern knootsche
Kochherd Blitt
Kochtopf Kastroll
Koffer Tschamatan rum
Kohlrouladen Haluptzi rus
Kopfkissen Kisse
Kram/ Gerümpel so Zeich
Kreuz Kreiz
Krokus ? Branduschki (zwiebelart. Gewächs)
Kröte Grott
Kruste (Brot) Korscht
Kücheln Pfannkuchen Käskichle, Ritzkichle, Weitrauwekichle, Kerbsekichle (Platschindi)
Kuckuck Hupupp
Kuhfladen Batze
Kürbisse Kerbse
Kuß Schmutz
küssen schmutze
Kutschwagen Karret/Pritschki
L
Laken Strohdeck
lamentieren lamädiere
Lamm ohne Mutter, (mit der Flasche großgezogen) Suckel
Lappen Zoddel/Lumbe
Lärm Krawall
leidlich goigack
leihen borje
Leiter Leter
Leiterwagen Harbiewagen
liederlich Lotterich/lidderlich/faul
liegen leie
Lokomotive Barbos
M
Mädchen Mäd
Mähmaschine Haspelmaschin
Mähmaschine mit Selbstableger Rechemaschin
Mähne beim Pferd Kamm
Mais Bobschoi rus
Maiskolben (ohne Kör-ner) Butzle
Maiskuchen Mamlai rus
Maispflanzer Dibber oder Bobschoi-setzer
Maisrebbler Bobschoimaschin
Maisspeise (Polenta) Mamlick rus
Mantel Baldoo
Manufakturwaren Zeich
Maske Fratzengesicht
Maulwurf Murwolef
Melkstelle Strunga
Melonen Arbusen oder Harbusen
Melonen- Gemüsefeld Bastan
Menge Brascht
Mirabellen Scheißpflaumen
Mohn Maag
Mohrrüben Gellriewe
Motorrad Dudderwänche
Musterung Losung
Mutter Mamme
Mütze Kapp
N
Nachttopf Brunsdeppche
neugierig neischierich
nörgeln prudle
Nudelholz Mangelholz
O
Oft, (häufig) alle Ritt
Ohrwurm Ohrschlupper
Oliven Maslinne
Onkel Vetter
Opa Vatter
operieren öffnen
P
Päckchen basilki
Päckchen Tabak Birock
Paprika Peffer
Parfüm Chudie/Duchi
Parfümieren einchudie
Pastor Pader
Patrouille Batrull
Peitschenende aus Pferdeschwanzhaaren Schmick
Perlziesel Sandhas/ Erdhas
Pferch Harman rus
Pferdeherde Tawunn rus
Pferdehüter Tawunnschick rus
Pflug Bluch
pflügen ackere
Pfriem Briemert
Pfropf (Flaschenkorken) Stobbe
Pickel (Spitzhacke) Rotthack
pinkeln/ pissen brunse/ pische
Pips (Geflügelkrankheit) Freck; (die Hingele hann die Freck)
planschen blansche
Platzergen Schuttreen
Plinsen (Blätterkuchen) Plinne
Postkutscher Poschtar rus
Prise (z.B. Salz) Tob
Prozeß Sudd
R
Radau Geschrai
Rasen Wasem
Raufe (Heuraufe) Reff
Rechtsanwalt Affegat
Reibach Geschäft gemacht Potschin gemach
Reifen Reef
Reisnägel (Reisbrett-stifte) Wanzanägel
Rizinusbohnen Zeckebohne
Rogen (Fischeier) Ikri
röntgen lassen spiggele losse; durch-leichte
Rüsche Frambelki
S
Sacharin/ Süßstoff Giftzucker
salutieren Schest abgenn
Sandalen Babusche
Sarg Lad
Schaf Schof
Schafskäse Branza/Schoofskäs
Schal Scherft
Scharf (gewürzt) beißisch
Scharlach Halbraine
Schlagen schlaan
Schlampe Hodleho
Schlapp marodi (Ausdruck: marodi wie e Hund!)
schlauchig/ wählerisch schneekich
Schluckauf Schlickser
Schragen (Querbrett am Wagenkasten) Schrogel
Schramme Schmarre
Schrank Schank
Schwaden Schlach
Schwalbe Schwalmche
schwanger (sie ist so weit) 's is soweit
schwerhörig daabohrich
schwindelig Drehkeppisch/termlich
Sicherheitsnadel Spingel
Spinnengewebe Spinnehudele
Spitzname Lackname
Stachelbeeren Druschelcher
Stiefgeschwister zammegebrungene Kinner
Stoffabfälle Placker
stottern schtaxe
Straße Stroß
Strauch/ Busch Putsche
Streichhölzer Schwewwelcher
Strudeln (Mehlspeise) Strudle (können verschieden zu bereitet werden)
Studentenblume (Tagetes) Torke
Sülze Gallrei
Tante (Base) Wees
Taufpaten Gevatterleit
Teekocher Tschanik rus
Teigtasche (Mehlspeise) Piroggi rus
tollpatschig tappich
Tomaten Battelschanne rus
Trauzeugen Ehrenväter
Truthahn Putthahn
Tuchnadel Burka
Tulpen Tulpanen
tünchen (anstreichen) weißele
U
übermütig dortich
Überschuhe Galoschen
Umstand/Ärger Glabott
ungezogen galgestrickich
Unkraut Borjan oder Burian rus
unordentliches Weibsbild Putscheil (Putscheule)
unruhiger Mensch Heihoppser
Untertasse Bledche
V
Vater Daade
Veranda Schardack
verdattert vergelschtert
veredeln (Reben Bäume) angen (geangt)
verlobt fertich gemach
verpetzen rätsche
verschmutzen/ unbrauchbar machen Dreckich mache/ versaue
W
Waschwanne Zuwwer
Wassermelone Arbuse
auch Harbuse rus (gelbe Melonen)
Weib (von Gestalt Großes Weib) Roik
weißer Stirnfleck bei Tieren (Bleß) Bless
Weizen Wez
Werst
(russ. Längenmaß)
Werscht
wiederkäuen iddrige
wiehern waichere
Windhund Buike
Z
Ziehharmonika Blosbalke
Zigarette Zigerr
Zwirn Neez

</ignore>

1)
published in Marburg, N.G. Elwert'sche Verlagsbuchhandlung (G.Braun), 1941
2)
Hellmut Erich Fiechtner, Fremde Einflüsse in der Sprache und in den sprachlichen Gütern der Bessarabiendeutschen : ein Beitrag zur Geschichte und Entwicklung des bessarabiendeutschen Wortschatzes
en/krasna/j-07-02-00.txt · Last modified: 2023/08/17 16:42 by Otto Riehl Herausgeber